ForumIslamBosnaTražiKontaktŠuraLoginRegistruj se

Privatni kutak

IB - Dućan:

Zadnji tekstovi:

Podrži IB:

Zadnji postovi:

Poruke dana
Aferim dana:
Re: rrrrr :) od Lemana +1

Bezze dana:


Statistika
Poruka: 578627
Tema: 64107
Članova: 23924
Najnoviji član: anneriSnary


Popularno

+  IslamBosna Forum
|-+  Forum na drugim jezicima
| |-+  Arapski
| | |-+  Gramatika
0 Članova i 1 Gost citaju ovu temu. « prethodno sljedeće »
Stranica: [1] Idi dolje Printaj
Tema: Gramatika  (Čitanja 8130 puta)
Hercegovka

« u: Novembar 15, 2007, 15:47:47 »


Eselamu alejkum

Kao sto i sam naslov govori ovdje cemo malo opsirnije govoriti o gramatici.
I ako vas bilo sta interesuje u vezi gramatike slobodno pitajte.

                                 Dugi vokali

Nastaju kad se konsonantu, koji nosi kratki vokal, dodaju odredjeni konsonanti ( ا- ي- و )
i to tako da dugom vokalu -a- odgovara elif ili - ى-

dugom vokalu - i - odgovara kesra i konsonant - ي -

a dugom vokalu - u - odgovara damma i konsonant - و -

npr. كريم ( kerim) - plemenit

Ovdje konsonant ر nosi kesru, pa da bismo dobili duzinu vokala - i -

 konsonantu ر dodali smo konsonant ي

Primjeri:
malen      (sagir)              صغير

jeftin       (rehis)             رخيص

velik        (kebir)            كبير

uzvisen, veliki    (azim)            عظيم



Dugi vokal - u - nastaje kad na nekim konsonantom stoji damma, onda se takvom konsonantu doda - و -

Primjeri:
srca      (kulub)  {mn. od srce (( kalb))}     قلب/ قلوب

ulaz       (duhul)                دخول

kuce      (bujut mn. od bejt)        بيت / بيوت

postignuce, zrelost      (bulug)         بلوغ


Napomena: Kad konsonanti  (ا- ي- و ) sluze kao oznaka za duge vokale, nikad se na njih ne stavlja sukun( ْ  )




*
0
*
0
Logged
Hercegovka

« Odgovori #1 u: Novembar 21, 2007, 13:24:47 »


Pretrazivala sam po svojim starim sveskama u vezi pitanja brata Noogija nadam se da ce pomoci:

Medju akuzative u arapskom jeziku ubraja se subjekat cestice koja negira vrstu kao takvu pa se zove لا النافية للجنس

Njome se negira njen subjekat pod odredjenim uvjetima. Negiranje vrste je kad se na pocetku recenice nadje ova cestica (a nije svaka cestica لا sa ovom snagom).

Primjer:
Nema nijedne knjige od koje nema koristi - لا كتابَ يخلو من فائدة

Nema vjestog (dobro uradjenog) posla koji je izgubio svoju cijenu (koji nema svoju cijenu)
لا متقنَ عمل يضيع أجره

Nema smutljivca koji je omiljen -       لا منافقَ محبوب    

Ako se ispusti predikat npr.
Nauka je, bez svake sumnje, temelj napretka naroda.

العلم لا شكَّ أساس نهضة الأمم (و لا شكَّ في ذلك)

Nadam se da je ovo to sto si trazio brate.
*
0
*
0
Logged
Hercegovka

« Odgovori #2 u: Novembar 21, 2007, 13:44:52 »


Za ovu negaciju ja dosad nisam nasla prevoda osim "nema".   Huh?
*
0
*
0
Logged
Hercegovka

« Odgovori #3 u: Novembar 28, 2007, 17:26:56 »


Navod
Da te Allah nagradi za trud i halali ako je bio kakav zahmet.

Amin i sviju nas brate, nije bilo zahmeta voljela bi da sam mogla jos opsirnije objasniti.
*
0
*
0
Logged
Hercegovka

« Odgovori #4 u: Novembar 28, 2007, 17:47:18 »


Al- hemze ء  - pisanje i upotrebe

Kao sto znamo prvi znak arapskog pisma je elif ا
Ovaj arapski pocetni konsonant je veoma specifican po tome sto moze biti nosilac sva tri postojeca vokala kad su kratki i kad su na pocetku rijeci.
Moze da bude oznaka dugog vokala - a - bez obzira na kom mjestu u rijeci se nalazi. Vezan je uz jedan drugi znak koji u alfabetu nije ni naznacen i koji se zove (hemze)
Izgovara se nesto blaze nego grleni glas (`ajn) ع
Kad nam treba neki od kratkih vokala i to na pocetku rijeci koristimo se elifom i hemzetom zajedno i to za kratak vokal -a- ( أَ ) 
za kratki vokal -i- ( إِ  )za kratki vokal -u- ( أُ )
majka    (ummu)        أُمّ
ime       (ism)            إِسم
lav        (esed)        أْسد
 
*
0
*
0
Logged
trazitelj
Oflajn
Muško
72
Vidi Profil
« Odgovori #5 u: Septembar 06, 2009, 00:59:01 »


SELAM ALEJKUM!

Mozel neko malo pojasniti sta znaci Akcenat u arapskom jeziku ?
*
0
*
0
Logged
radosch
Oflajn
3
Vidi Profil
« Odgovori #6 u: Avgust 19, 2011, 12:09:52 »


   u najkracim crtama akcenat u arapskom je kao i akcenat u svakom drugom jeziku. dakle akcenat ne mora da bude povezan sa dijalektom i uglavnom odrazava nacin izgovora na kojem je dotocna osoba odrastala i skolovala se..odgovor bih mogao da znam u potpunosti ako bi i pitanje bilo malo detaljnije, jer ne znam o kojoj se reci zapravo radi u arapskom. nekad se izgovor odn. akcenat brka sa dijalektom....zar ne? ako kazemo da recimo govori crnogorskim akcentom ne znaci da i mi ne kazemo isto to samo sa nekim drugim akcentom, a ako kazemo , recimo, da prica crnogorskim dijalektom , neke stvari nece moci da se razumeju pored tipicnog akcenta koji se sadrzan, ne? npr. "pirun i uzica su na tauljinu " je dijalekat..zargon , dok kada je akcenat u pitanju misli se samo na govor koji odrazava podrucje na kome neko zivi??? toliko sam uspeo da prokuzim bez nekog posebnog gledanja po enciklopedijskim definicijama
« Last Edit: Avgust 19, 2011, 12:12:24 od radosch »
*
0
*
0
Logged
radosch
Oflajn
3
Vidi Profil
« Odgovori #7 u: Avgust 21, 2011, 08:25:55 »


Za ovu negaciju ja dosad nisam nasla prevoda osim "nema".   Huh?
da, u pitanju je apsolutna kategoricka negacija.
primer koji se najcesce srece za ovu negaciju je لا اله الا الله ,ovo negacijsko la zahteva iza sebe akuzativ u neodredjenom clanu bez nunacije i u jednini je, osim u nekim slucajevima samo.
*
0
*
0
Logged
Stranica: [1] Idi gore Printaj 
« prethodno sljedeće »
Skoci na:  

Posjetilaca: 54105873
Copyright © IslamBosna.ba
Powered by SMF 1.1.15 | SMF © 2006, Simple Machines